»Übersetzen als intensive Form des Lesens«: Karin Krieger über die Arbeit am neuen Ferrante-Roman
Die deutsche Ferrante-Übersetzerin Karin Krieger hat mit der Journalistin Maike Albath über die Kunst des Übersetzens und ihre Arbeit am neuen Roman von Elena Ferrante, Das lügenhafte Leben der Erwachsenen, gesprochen. Das ganze Gespräch wird im Rahmen des Online-Formats Suhrkamp DISKURS ab Mitte Oktober zu sehen sein. Bei uns erhalten Sie schon heute einen kleinen Einblick, in dem Karin Krieger u. a. über den Prozess des Übersetzens und ihre Haltung zum Ausgangstext spricht.
Sie haben den neuen Roman von Elena Ferrante noch nicht gelesen? Dann können sie ihn jetzt hier bestellen »